Locuciones españolas con nombre de instrumento musical
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
El principal objetivo del estudio es la confección del corpus de locuciones españolas compuestas con el nombre de un instrumento musical, del tipo entre pitos y flautas o templar gaitas; para ello se toman como fuentes de búsqueda cuatro
diccionarios españoles, dos descriptivos de uso general –el DLE y el DEA– y dos específicos de fraseología –el DFEM y el DFDEA–. Entre las conclusiones que pueden extraerse, puede afirmarse que son muy pocos los nombres de instrumento musical que han logrado generar locuciones y que la mayoría son instrumentos bastante conocidos (guitarra, piano, acordeón, platillo, tambor, flauta, violín, gaita, pandereta, castañuela, bombo, pito, etc.) e incluso propios del ámbito español o europeo, aunque con carácter universal; asimismo, los corpus de los cuatro diccionarios no son coincidentes, ni son estables (p. ej., varían de una edición a otra).
Article Details
contexto (Redes), Madrid, SM, 2004.
GARCÍA-PAGE, M., Los animales verdaderos y falsos de la fraseología, en ÁLVAREZ DE
LA GRANJA, M., Lenguaje figurado y motivación, Frankfurt am Main, etc., Peter Lang,
2008a, 69-80.
GARCÍA-PAGE, M., Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones, Barcelona,
Anthropos, 2008b.
GARCÍA-PAGE, M., Fraseología y numismática. Locuciones con nombres de moneda
española, BRAE, 2019, 94: 319, 111-165.
GARCÍA-PAGE, M., ÍMAZ AZCONA, C., Pautas para el estudio del léxico y la
fraseología de la comida y la bebida en España, en PÉJOVIĆ, A., SEKULIĆ, M.,
KARANOVIĆ, V., Comida y bebida en la lengua española, cultura y literaturas hispánicas,
Kragujevac, FILUM, 2012, 133-155.
HORNBOSTEL, E. M. von, SACHS, C., Systematik der Musikinstrumente. Ein Versuch,
ZEITSCHRIFT FÜR ETHNOLOGIE, 1914, 46: 4-5, 553-590.
LUQUE NADAL, L., Principios de culturología y fraseología españolas. Creatividad y variación en
las unidades fraseológicas, Fráncfort de Meno, Peter Lang, 2012.
MALDONADO, C., dir., Diccionario CLAVE. Diccionario de uso del español actual, Madrid,
SM, 2003.
MED, N., La fraseología musical en las lenguas románicas: análisis comparativo, en
MASO, E. DAL, NAVARRO, C., Gutta cavat lapidem. Indagini fraseologiche e paremiologiche,
Mantua, Universitas Studiorum S.t.l., 2016, 397-408.
MOLINER, M., Diccionario de uso del español (DUE), 3.ª edición, Madrid, Gredos, 2007, 2
vols.
RAE, Diccionario de la lengua castellana en que se explica el verdadero sentido de las voces, su
naturaleza y calidad, con las frases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas
concernientes al uso de la lengua (Diccionario de autoridades), Madrid, Imp. Francisco del
Hierro y Herederos, 1726-1739.
RAE, Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE), Madrid, Espasa, 2001 [en línea]
http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle. [consulta: 06/2019-03/2020]
RAE, Banco de datos [online]. Corpus diacrónico del español (CORDE). [En línea]
http://corpus.rae.es. [consulta: 06/2019-03/2020]
RAE, Banco de datos [online]. Corpus de referencia del español actual (CREA). [En línea]
http://corpus.rae.es. [consulta: 06/2019-03/2020]
RAE, Banco de datos [online]. Corpus del español del siglo XXI (CORPES XXI). [En línea]
http://corpus.rae.es. [consulta: 06/2019-03/2020]
RAE, ASALE, Diccionario de la lengua española, 22.ª edición, Madrid, Espasa, 2001.
RAE, ASALE, Diccionario de la lengua española (DLE), 23.ª edición, Madrid, Espasa, 2014.
[En línea] http://corpus.rae.es. [consulta: 06/2019-03/2020]
SECO, M., ANDRÉS, O., RAMOS, G., Diccionario del español actual (DEA), 2.ª edición,
Madrid, Aguilar, 2011, 2 vols.
SECO, M., ANDRÉS, O., RAMOS, G., Diccionario fraseológico documentado del español actual
(DFDEA), 1.ª edición, Madrid, Aguilar, 2004.
SECO, M., ANDRÉS, O., RAMOS, G., Diccionario fraseológico documentado del español actual
(DFDEA), 2.ª edición, corregida y aumentada, Madrid, JdeJ Editores, 2017.
VARELA, F., KUBARTH, H., Diccionario fraseológico del español moderno (DFEM), Madrid,
Gredos, 1994.