Ideologies lingüístiques a Andorra: percepcions de la comunitat portuguesa

Main Article Content

Maria Mazzoli

En aquest article presento un estudi de cas sobre trajectòries en l’aprenentatge de llengües i ideologies lingüístiques d’immigrants portuguesos residents a Andorra. L’estudi de cas es va concebre com a part del projecte MIME, que se centra en com facilitar un compromís entre la mobilitat i la inclusió social en diferents grups d’immigrants a Europa. Aquest treball es basa en una col·lecció de 19 entrevistes, gravades en vídeo com biografies lingüístiques, durant dues estades a Andorra. L’article examina com els entrevistats portuguesos veuen les llengües del seu entorn (català, castellà, francès i portuguès). L’article aborda també la interacció entre el castellà i el català en el territori andorrà tal com afecta la comunitat portuguesa, que va optar principalment pel castellà, especialment als anys vuitanta. A continuació, presenta les possibles actituds i els usos lingüístics de les famílies amb fills nascuts a Andorra, i assenyala que la segona generació sovint opta pel castellà i/o el català. Finalment, parla sobre la conscienciació lingüística i l’avaluació de les necessitats d’aprenentatge de les persones en mobilitat, tenint en compte que els idiomes implicats són prou propers per a assolir una comprensió mútua limitada.

Lingvaj ideologioj en Andoro: perceptoj de la portugala komunumo

Resumo

En tiu ĉi artikolo mi prezentas kaz-esploron pri trajektorioj en la lingvolernado kaj lingvo-ideologioj de portugalaj elmigrintoj loĝantaj en Andoro. La kaz-esploro estis elpensita kiel parto de la MIME-projekto, kiu koncentriĝas sur la manierojn faciligi la atingon de ekvilibro inter movebleco kaj socia inkluziveco en diversaj enmigrintaj kuntekstoj en Eŭropo. La artikolo estas bazita sur kolekto de 19 intervjuoj, videoregistritaj kiel lingvaj biografioj, dum du restadoj en Andoro. Ĝi ekzamenas, kiel la portugalaj intervjuitoj taksas la lingvojn de sia medio (la katalunan, la hispanan, la francan kaj la portugalan). Ĝi plue traktas la interagadon inter la hispana kaj la kataluna lingvoj en Andoro laŭ tio, kiel ĝi tuŝas la portugalan komunumon, plejparte inklinan al la hispana, precipe en la 1980-aj jaroj. Tiam mi prezentas la eblajn sintenojn kaj la lingvokonduton de la familioj kun infanoj naskitaj en Andoro, notante ke en la dua generacio ofte okazas transiro al la hispana kaj/aŭ kataluna. Fine, mi diskutas la lingvokonscion kaj la taksadon de la lernobezonoj de la homoj en movebleco, prenante en konsideron, ke la koncernitaj lingvoj estas sufiĉe proksimaj por limigita reciproka interkompreno.

Language ideologies in Andorra: insights from the Portuguese community

Abstract

In this paper I present a case study on language learning trajectories and language ideologies of Portuguese migrants residing in Andorra. The case study was conceived as part of the MIME project, which focuses on ways to ease the trade-off between mobility and social inclusion in different immigration settings in Europe. This paper is based on a collection of 19 interviews, video-recorded as linguistic biographies, during two stays in Andorra. The paper examines how the Portuguese consultants see the languages of their environment (Catalan, Spanish, French and Portuguese). The paper further addresses the interaction between Spanish and Catalan in the Andorran territory, as embodied in the Portuguese community who mainly targeted Spanish especially in the 1980s. Then, I present the possible attitudes and the language behaviour of families with Andorran-born children, noting that shift to Spanish and/or Catalan often occurs in the second generation. Finally, I discuss the issues of language awareness and evaluation of the learning needs for the people in mobility, given that the languages involved are close enough for limited mutual comprehension.

Paraules clau
ideologies lingüístiques, emigrants portuguesos, Andorra, biografies lingüístiques

Article Details

Com citar
Mazzoli, Maria. “Ideologies lingüístiques a Andorra: percepcions de la comunitat portuguesa”. Kataluna Esperantisto, llengua internacional i drets lingüístics, no. 367, https://raco.cat/index.php/KatalunaEsperantisto/article/view/338431.
Biografia de l'autor/a

Maria Mazzoli

Maria Mazzoli és investigadora postdoctoral de la Universitat de Bremen en el grup d’Estudis Lingüístics Postcolonials. Col·labora amb l’equip MIME (Mobilitat i Inclusió a l’Europa Multilingüe) de la Universitat de Milano-Bicocca.