La escritura femenina: fuente para el diálogo transatlántico

Main Article Content

Jimena Castro Godoy
Sergi Sancho Fibla

Cuando, en pleno siglo XIII, un medieval europeo podía asistir a la enseñanza de las nacientes universidades, un mexica noble –al otro lado del Atlántico– probablemente se instruía en un calmecac o escuela sacerdotal. Sus líneas educativas eran, como puede imaginarse, bastante distantes. Mientras la universidad europea propiciaba el conocimiento de las artes liberales y el ejercicio de la escolástica, el calmecac estaba pensado para que los nobles aprendieran "la ciencia del calendario, la sabiduría divina" y pudieran acercarse a "los antiguos cantares y los discursos". Sin embargo, había algo que sí lograba reunir a estas dos instituciones que nada sabían la una de la otra: el uso del libro. Dice Miguel León-Portilla que un cantor indígena los describía así: "Yo canto las pinturas del libro,/ los voy desplegando,/ soy cual florido papagayo,/ mucho es lo que hablo,/ en el interior de la casa de/ las pinturas". Y bien sabemos ya del manuscrito medieval como aquel "Book of memory" que significaba un ejercicio de estimulación conjunto entre los cinco sentidos y los sentidos interiores que fue pensado también como un camino hacia la sabiduría perdida tras el pecado original.

Article Details

Com citar
Castro Godoy, Jimena; and Sancho Fibla, Sergi. “La escritura femenina: fuente para el diálogo transatlántico”. Forma: revista d’estudis comparatius. Art, literatura, pensament, no. 12, pp. 1-137, https://raco.cat/index.php/Forma/article/view/304628.

Articles més llegits del mateix autor/a

1 2 > >>