El "De officiis" quatrecentista del manuscrit bilingüe Renom-Llonch estudi del text llatí

Main Article Content

Pere Bescós

A l'article s'estudia el fragment llatí del De officiis (3. 81-121) de Ciceró conservat en un plec manuscrit dels segles XIV-XV. Al marge d'aquest plec hi ha una traducció catalana anònima, que és l'original d'on es féu la versió aragonesa posterior. A l'article es relaciona aquest text llatí amb la tradició textual del De officiis, es compara el llatí i la traducció anònima catalana, i es proposa l'existència d'un còdex anterior amb aquests dos textos.

Paraules clau
Ciceró, Nicolau Quilis, De officiis, història de la traducció

Article Details

Com citar
Bescós, Pere. “El ‘De officiis’ quatrecentista del manuscrit bilingüe Renom-Llonch: estudi del text llatí”. Faventia, vol.VOL 40, pp. 89-113, https://raco.cat/index.php/Faventia/article/view/377198.