Alguns aspectes formals de la traducció llatina de l’Alcorà de Robert de Ketton (ca. 1141-1143) i la seva relació amb el text original àrab

Main Article Content

Margarida Castells Criballés
En el marc de la història de la transmissió escrita de l’Alcorà (al-Qur’ān), l’article fa referència a l’evolució de la forma i l’estructura del text en relació amb l’oralitat del missatge original, a l’existència de diferents tradicions textuals en el si de la comunitat islàmica i al seu reflex en les traduccions. L’atenció se centra, sobretot, en la primera traducció sencera coneguda de l’Alcorà al llatí, realitzada per Robert de Ketton (ca. 1141-1143) a la Vall de l’Ebre, i se’n destaca el valor documental com a testimoni contemporani d’una tradició magribina i andalusina de tractament del text.

Article Details

Com citar
Castells Criballés, Margarida. “Alguns aspectes formals de la traducció llatina de l’Alcorà de Robert de Ketton (ca. 1141-1143) i la seva relació amb el text original àrab”. Faventia, vol.VOL 29, no. 2, pp. 79-106, https://raco.cat/index.php/Faventia/article/view/137159.