El Thesoro de los niños de Bernabé Soler (1615), adaptación del Thesaurus puerilis de Onofre Pou (1575)
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
M. Ángeles García Aranda
El presente artículo analiza la adaptación española del diccionario bilingüe latín-catalán
de Onofre Pou Thesaurus puerilis (1575), traducido por Bernabé Soler con el título Thesoro
de los niños (1615). La autora plantea las principales características de la obra de Pou, disposición
del contenido, estructura de los artículos, novedad desde un punto de vista lexicográfico
y pedagógico, y estudia las principales aportaciones de la adaptación de Soler.
de Onofre Pou Thesaurus puerilis (1575), traducido por Bernabé Soler con el título Thesoro
de los niños (1615). La autora plantea las principales características de la obra de Pou, disposición
del contenido, estructura de los artículos, novedad desde un punto de vista lexicográfico
y pedagógico, y estudia las principales aportaciones de la adaptación de Soler.
Article Details
Com citar
García Aranda, M. Ángeles. “El <i>Thesoro de los niños</i> de Bernabé Soler (1615), adaptación del <i>Thesaurus puerilis</i> de Onofre Pou (1575)”. Estudis Romànics, vol.VOL 30, pp. 85-102, https://raco.cat/index.php/Estudis/article/view/249350.