"Sin documentos no hay historia" aprovechamiento del corpus de documentos aragoneses en lengua catalana

Main Article Content

María Teresa Moret Oliver
Javier Giralt Latorre

Tanto los textos literarios como los no literarios han sido imprescindibles para el estudio de las lenguas desde una perspectiva diacrónica, pero también como una fuente de información para analizar su variación lingüística interna. Si nos centramos en la realidad lingüística de Aragón, comprobaremos que, a diferencia del castellano o el aragonés, no existen obras literarias medievales escritas en catalán, a pesar de la amplia producción en esta lengua en otros territorios de la antigua Corona de Aragón. Por tanto, para conocer el catalán en Aragón de época medieval y moderna, el filólogo se ve obligado a examinar los textos notariales que se redactaron en la Franja de Aragón entre los siglos XIV, XV y XVI, los cuales se han convertido en instrumentos imprescindibles para el estudio de la historia de la lengua catalana en tierras aragonesas. En este trabajo daremos cuenta de la metodología que utilizamos para la localización y el estudio de un corpus documental redactado por profesionales, así como de las destrezas que son necesarias para enfrentarse a un análisis de estas características.

Paraules clau
documentación, historia de la lengua, lenguas de Aragón, catalán en Aragón

Article Details

Com citar
Moret Oliver, María Teresa; Giralt Latorre, Javier. «“Sin documentos no hay historia”: aprovechamiento del corpus de documentos aragoneses en lengua catalana». Estudios de lingüística del español, 2022, vol.VOL 45, p. 71-101, http://raco.cat/index.php/Elies/article/view/403738.
Referències
ALDC = Veny, Joan / Pons i Griera, Lídia 2001-2018: Atles lingüístic del domini català, Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, [27.02.2020].

Castillo, Mónica; Díez del Corral, Elena. 2019. Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos. Bern-Berlin-Bruxelles-New YorkOxford: Peter Lang.

CHARTA= Corpus Hispánico y Americano en la Red: Textos Antiguos, http:// www.corpuscharta.es [04.05.2021].

CICA = Torruella, Joan / Pérez Saldanya, Manuel / Martines, Josep (dirs.). Corpus
Informatitzat del Català Antic, http://www.cica.cat/index.php [04.05.2021].

Coromines, Joan. 1976. Entre dos llenguatges. Barcelona: Curial.

DARA = Gobierno de Aragón (ed.). Documentos y Archivos de Aragón.
[04.05.2021].

DCVB = Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de Borja. Diccionari català-valenciàbalear http://dcvb.iecat.net/default.asp/ [03.05.2021].

DECat = Coromines, Joan 1980-2001. Diccionari etimològic i complementari de la
llengua catalana, 10 vols. Barcelona: Curial Edicions catalanes.

García-Miguel, Jóse M. 2022. Lingüística de corpus: de los datos textuales a la teoría
lingüística. Estudios de Lingüística del Español 45: 11-42.

García-Valle, Adela. 2004. Las fórmulas jurídicas medievales: un acercamiento
preliminar desde la documentación notarial de Navarra. Anuario de historia del
derecho español 74: 613-640.

Giralt, Javier. 1998. Aspectos gramaticales de las hablas de La Litera (Huesca).
Zaragoza: Institución «Fernando el Católico».

Giralt, Javier 2010. «Llits de roba» del siglo XVI en Albelda (Huesca). En Rosa M.ª
Castañer y Vicente Lagüéns,coords. De moneda nunca usada: estudios filológicos
dedicados a José Mª Enguita Uutrilla. Zaragoza: Institución «Fernando el
Católico», pp. 295-310.

Giralt, Javier. 2012. La llengua catalana en documentación notarial del segle XVI
d’Albelda (Osca). Ayuntamiento de Albelda.

Giralt, Javier. 2017. La Franja de Aragón: un vínculo lingüístico indefectible con
Cataluña. En A. Sabio Alcutén, coord. Tejidos de vecindad. Los vínculos
históricos entre Aragón y Cataluña, siglos XVIII-XX. Zaragoza: Diputación de
Zaragoza/Gobierno de Aragón, pp. 509-527.

Giralt, Javier. 2019. Llibre de testaments (1398-1429) d’en Pere Oriola, notari de
Fondespatla. Edició i estudi lingüístic. Teruel: Instituto de Estudios Turolenses.

Giralt, Javier; Moret, María Teresa. 2018. «Sie manifesta cosa a tots hòmens». El català
del segle XIV en textos notarials del Matarranya (Terol). Zaragoza: Servicio de
Publicaciones. Universidad de Zaragoza.

Giralt, Javier; Moret, María Teresa. 2019. Manuscrits medievals del Matarranya (Terol)
i llurs aportacions al lèxic català. Caplletra 67 (Tardor): 39-64.

Giralt, Javier; Moret, María Teresa. 2021. Manuscrits de la Ribagorça vs. Manuscrits
del Matarranya. Zeitschrift für Katalanistik 34: 227-247.

Goebl, Hans .1975. Qu’est-ce que la scriptologie?. Medioevo Romanzo II: 3-43.

Haensch, Günther. 1960. Las hablas de la Alta Ribagorza. Zaragoza: Institución
«Fernando el Católico».

Ibarretxe-Antuñano, Iraide; Hijazo-Gascón, Alberto; Moret-Oliver, María Teresa. 2017.
The importance of minority languages in motion event typology: The case of
Aragonese and Catalan. En I. Ibarretxe-Antuñano, ed. Motion and Space across
languages and applications. Amstemdarm/Philadelphia: John Benjamins
Publishing Company, pp. 123-149.

Monjo, Marta. 2004. Sarraïns sota el domini feudal. La Baronia d’Aitona al segle XV.
Lleida: Servei de publicacions de la UdL.

Moret, Hèctor; Sorolla, Hugo. 2018. La llengua catalana en la documentació
administrativa de Fraga a la baixa edat mitjana i moderna: de la pervivència a la
substitució. En M. Pérez Saldanya y R. Roca Ricart, eds. Del manuscrit a la
paraula digital / From Manuscript to Digital Word: Estudis de llengua i literatura
catalanes / Studies of Catalan language and literature. Amsterdam / Philadelphia:
John Benjamins, pp. 50-66.

Moret, María Teresa. 2010. Documentació notarial aragonesa del segle XIV escrita en
català. Edició i estudi grafemàtic. Zaragoza: Tesis doctoral inédita.

Moret, María Teresa. 2020. El catalán en textos medievales aragoneses no literarios. En
J. Giralt y F. Nagore, eds. Aragonés y catalán en la historia lingüística de
Aragón. Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, pp. 124-149.

Moret, María Teresa; Tomás, Guillermo. 2014. El pleito del guiaje ganadero de
Ribagorza (1316-1319). Edición y estudio lingüístico. Zaragoza: Fuentes Históricas Aragonesas 70. Institución «Fernando el Católico» (C.S.I.C.). Excma.
Diputación de Zaragoza

Moret, María Teresa; Giralt, Javier. 2021. Léxico de la indumentaria en testamentos de
los siglos XIV y XV de Fuentespalda (Teruel). Archivo de Filología Aragonesa 75:
pp. 41-69.

Moret, María Teresa; Ibarretxe-Antuñano, Iraide; Hijazo-Gascón, Alberto. 2017.
Tipología semántica i llengües minoritàries. Els esdeveniments de moviment en
les llengües d’Aragó. En J. Giralt y M. T. Moret, eds. El repte d’investigar sobre
la Franja d’Aragó. Jornada de l’Associació Internacional de Llengua i Literatura
Catalanes a Saragossa (28 d’octubre de 2016). Zaragoza: Servicio de
Publicaciones de la Universidad de Zaragoza, pp. 197-207.

Moret, María Teresa; Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 2019. Una aproximación desde la
tipología a la deixis de (ir y venir) en aragonés i catalán medievales. En J. Mª
Enguita; Mª A. Martín-Zorraquino; V. Lagüéns y Mª L. Arnal, eds. Actas del X
Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Zaragoza, 7-11 de
septiembre de 2015). Zaragoza: Institución «Fernando el Católico», pp. 2145-
2158.

Pagarolas, Lluís. 1999. Els arxius històrics. Bibliodoc. Anuari de Biblioteconomia,
Documentació i Informació: 155-166.

Rasico, Philip. 2006. El català antic. Girona: Universitat de Girona - CCG Edicions.

Riesco, Ángel. 2003. Vocabulario Científico-Técnico de Paleografía, Diplomática y
Ciencias afines. Madrid: Barrero-Azedo Ediciones.

Sánchez-Prieto, Pedro. 2012. Desarrollo y explotación del corpus de documentos
españoles anteriores a 1700 (CODEA). Scriptum Digital 1: 5-35.

Santanach, Joan. 2012. Les edicions d’Els Nostres Clàssics i els criteris d’edició.
Aportació a la historia de la col·lecció. Anuari Verdaguer 20: 261-292.

Tomás, Guillermo. 2020. El aragonés medieval. Lengua y Estado en el reino de
Aragón. Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.

Veny, Joan; Massanell, Mar. 2015. Dialectologia catalana. Aproximació pràctica als
parlars catalans. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona –
Publicacions de la Universitat de València – Publicacions de la Universitat
d’Alacant.