Adjetivos deantroponímicos con el sufijo -ano en español
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Dolores García Padrón
Universidad de La Laguna. Instituto Universitario de Lingüística Andrés Bello
José Juan Batista Rodríguez
Universidad de La Laguna. Instituto Universitario de Lingüística Andrés Bello
El estudio de los adjetivos derivados de antropónimos en español revela una clara preponderancia de los sufijos -ano e -ista, cuyas historia, significación, distribución y variación denotativa son distintas. El sufijo -ano, que hereda el valor relacional del -anus latino, ha sido el más usado históricamente para formar adjetivos gentilicios y deantroponímicos; mientras que -ista, de origen griego y significado más concreto (‘seguidor de’), solo ha conocido una gran expansión en los dos últimos siglos y muy rara vez se ha usado para formar gentilicios. Tras unas breves consideracionessemánticas sobre el nombre propio, se explican las diferencias entre los desarrollos adjetivos detoponímicos y deantroponímicos y se estudian los formados con -ano y los sufijos concurrentes, a partir de lo cual se describe la variación léxico-denotativa más frecuente de los adjetivos deantroponímicos españoles.
Paraules clau
sufijación, adjetivos deantroponímicos, -ano
Article Details
Com citar
García Padrón, Dolores; and Batista Rodríguez, José Juan. “Adjetivos deantroponímicos con el sufijo -ano en español”. Estudios de lingüística del español, vol.VOL 39, no. 1, pp. 161-79, https://raco.cat/index.php/Elies/article/view/350497.