Evolución de los italianismos en los últimos diccionarios académicos del español
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
En las últimas décadas, las voces de origen foráneo han aumentado su presencia en los diccionarios académicos del español debido, entre otros factores, a la mayor difusión de los medios de comunicación y a la evolución de la tecnología. Ante este caudal léxico, organismos oficiales como la Real Academia Española han intentado recoger y clasificar estas voces siguiendo, como punto de partida, su frecuencia de aparición en corpus académicos como el CORPES XXI. La influencia de idiomas como el inglés en el español ha sido ampliamente estudiada, sin embargo, la proyección de otros idiomas como el italiano, que también han aumentado su notoriedad, todavía necesitan aumentar su análisis para conocer su situación actual. Por lo tanto, en el presente trabajo trataremos de investigar la evolución de los italianismos en obras académicas vigentes como el Diccionario de la lengua española de la RAE, para observar qué voces se han modificado y cuáles se han incorporado a esta última obra. Otro punto de interés en esta investigación será comprobar los criterios que han seguido los organismos oficiales mediante el CORPES XXI para llevar a cabo estas modificaciones.