Enseñar y aprender matemáticas en lengua indígena. La experiencia del proyecto T’arhexperakua en Michoacán, México
Article Sidebar
Main Article Content
El presente artículo analiza el proceso de enseñanza y aprendizaje de matemáticas en lengua indígena desde la experiencia del proyecto colaborativo de educación intercultural y bilingüe T’arhexperakua en Michoacán, México. Dicha experiencia, conjunta una serie de materiales curriculares diseñados acorde las características socioculturales de las comunidades p’urhepechas de San Isidro y Uringuitiro, con el plan de estudios nacional y obligatorio para la educación primaria del país. Para demostrar los alcances de este currículo y las potencialidades de la planificación lingüística en los entornos donde se pone en marcha, se propone un modelo metodológico para el análisis de las interacciones que acontecen en las aulas y se aplica en un caso concreto: el de una clase de tercer año sobre números fraccionarios impartida en p’urhepecha.
Article Details

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
(c) Bellaterra: Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 2022
Betzabe Márquez Escamilla, Departamento de Investigaciones Educativas, CINVESTAV
Doctora en Ciencias Antropológicas por la Universidad Autónoma Metropolitana, Iztapalapa. Investigadora posdoctoral en el Departamento de Investigaciones Educativas del CINVESTAV. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores. Profesora de Antropología en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales-UNAM, y de Lingüística en la Escuela Nacional de Antropología e Historia.
Cicourel, A. (1974). Cognitive Sociology: Language and Meaning in Social Interaction. Penguin.
Emilsson, E. (2010). Programa de español L2 en el marco de la educación bilingüe con enfoque comunicativo centrado en contenidos curriculares. Segunda versión [no publicado].
Erickson, F. (1986). Qualitative Methods in Research on Teaching. The Institute for Research on Teaching.
Gumperz, J. & Hymes, D. (Eds.) (1991). Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication. Wiley.
Hamel, R. E., Brumm, M., Carrillo, A., Loncon, E., Nieto, R. & Silva, E. (2004). ¿Qué hacemos con la castilla? La enseñanza del español como segunda lengua en un currículo intercultural bilingüe de educación indígena. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 20, 83-107.
Hymes, D. (1964). Introduction: Toward Ethnographies of Communication. American Anthropologist, 66(6), part 2, 1-34. https://doi.org/10.1525/aa.1964.66.suppl_3.02a00010
Márquez, B. (2019). Enseñanza y aprendizaje intercultural y bilingüe en el proyecto T’arhexperakua: trayectos del currículo al aula. Tesis de Doctorado sin publicar, Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa.
Mehan, H. (1978). Structuring School Structure. Harvard Educational Review 48(1), 32-64. https://doi.org/10.17763/haer.48.1.208101354lw53713
Meneses, R. (2018). La evaluación de los aprendizajes mediante pruebas en escuelas primarias bilingües de Michoacán. Tesis de Maestría sin publicar, Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa.
Rockwell, E. (2018). Tres planos para el estudio de las culturas escolares. En N. Arata, J. Escalante & A. (Comps.), Vivir entre escuelas: relatos y presencias. Antología esencial (pp. 173-188). CLACSO (trabajo original publicado en 2000)
Secretaría de Educación Pública (2011a). Plan de Estudios. Educación Básica. Primaria. Secretaría de Educación Pública.
Secretaría de Educación Pública (2011b). Guía para el maestro de los Programas de Estudio. Educación Básica. Primaria. Secretaría de Educación Pública.
Secretaría de Educación Pública (2014-2015). Desafíos matemáticos. Tercer grado. Educación Básica. Primaria. Secretaría de Educación Pública.