O glossário malaio do cavaleiro Pigafetta

Main Article Content

Luís Filipe Thomaz

Dos numerosos textos que relatam a primeira volta ao mundo é, de facto, o de Antonio Pigafetta o mais completo, rigoroso e fidedigno. Entre as suas peculiaridades conta-se a de incluir pequenos glossários de quatro diferentes línguas de povos com que os viajantes toparam: um, de oito vocábulos apenas, dos índios brasileiros da região de Guanabara; outro, um pouco mais desenvolvido, dos «gigantes patagões» vizinhos do Estreito de Magalhães; um terceiro da língua austronésica dos nativos da Cebu, nas atuais Filipinas; e, finalmente, um extenso glossário de 426 termos do malaio, usado em toda a Insulíndia como língua veicular e de comércio. Desenvolve-se aqui a notação pormenorizada deste glossário malaio.

Paraules clau
Antonio Pigafetta, primeira volta ao mundo, literatura de viagens renascentista, glossário malaio, século xvi

Article Details

Com citar
Thomaz, Luís Filipe. “O glossário malaio do cavaleiro Pigafetta”. Abriu: estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal, no. 8, pp. 99-133, https://raco.cat/index.php/Abriu/article/view/364292.