La ambigüedad como recurso literario en Tácito: dos notas al texto de los Anales.
Article Sidebar
Citaciones en Google Académico
Main Article Content
En dos capítulos contiguos de los Anales (2,54 y 2,55) es práctica general de las traducciones a las diversas lenguas ignorar que Tácito utiliza en ellos el recurso a la ambigüedad, de lo cual resulta un texto sin nervio y de dudoso sentido. Sólo si se da realce a esta característica y se procura mantener la ambigüedad en la traducción el texto recupera su fuerza y resulta plenamente comprensible.
Article Details
Derechos de autor
El/la autor/a que publica en esta revista está de acuerdo con los términos siguientes:
a. El/la autor/a conserva los derechos de autoría y otorga a la revista el derecho de primera publicación de la obra
b. Los textos se difundirán con la licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite compartir la obra con terceros, siempre que éstos reconozcan su autoría, su publicación inicial en esta revista y las condiciones de la licencia.
Tasas por envios y publicación: AFAM no cobra tasas por envios de trabajos, ni cuotas por la publicación de sus artículos.
Artículos más leídos del mismo autor/a
- Jaume Juan Castelló, Antònia Trifena, reina de Tràcia, matrona d'Efès , Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia: 2019: Núm.:9.2 Volum monogràfic: La Tradició Clàssica I (Estudis en homenatge al professor Pau Gilabert)
- Jaume Juan Castelló, El episodio del falso Falcón en la Historia Augusta (H.A. Pert. 10) , Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia: 2022: Núm.: 12.1
- Jaume Juan Castelló , Una relegada corrección al texto de Marcial (11, 18, 11) , Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia: Núm. 14 (2024)