Aprofitament del programari de transcripció TEMI per a l'anàlisi qualitativa en la recerca d'anglès com a L2

Main Article Content

Jala Hashim

El propòsit d'aquest article és explorar l'aplicació del programari de transcripció TEMI (https://www.temi.com/) en la recerca qualitativa, específicament en el context de les estratègies d'aprenentatge per part d’estudiants d'anglès com a L2. Aquest estudi es basa en el treball previ de la investigadora, que va utilitzar l'anàlisi temàtica per a examinar com els professors d’anglès descriuen l'ús directe i indirecte d’estratègies per part dels seus estudiants. La transcripció automatitzada, la reproducció sincronitzada de vídeo i les etiquetes personalitzables dels oradors que permet TEMI van facilitar l'organització i revisió d'entrevistes i grups focals, contribuint a l'anàlisi estructurada de les dades de recerca. L'estudi demostra com TEMI va facilitar la identificació de temes clau, incloent-hi estratègies cognitives i metacognitives, i l'abordatge d'estratègies de compensació infrautilitzades. L'article també explora les característiques, limitacions i potencial de TEMI per a futures recerques, incloent-hi estudis transculturals i recerques longitudinals. Aquestes troballes il·lustren com aquest programari de transcripció pot enriquir les metodologies de recerca qualitativa en contextos de L2.

Paraules clau
recopilació de dades de recerca, anàlisi qualitativa, transcripció, lingüística aplicada, recerca en L2

Article Details

Com citar
Hashim, Jala. «Aprofitament del programari de transcripció TEMI per a l’anàlisi qualitativa en la recerca d’anglès com a L2». TEISEL. Tecnologías para la investigación en segundas lenguas, 2025, vol.VOL 4, doi:10.1344/teisel.v4.49097.
Biografia de l'autor/a

Jala Hashim, Phoenix College

La Dra. Hala Hashim té un màster en TESOL i un doctorat en Educació. Té una àmplia experiència docent en institucions d'educació superior, incloses universitats i col·legis universitaris, on ha impartit una varietat de cursos com a composició en anglès, cursos de ESL i lectura en l'àmbit universitari. Originària del Kurdistan, l'Iraq, la Dra. Hashim va emigrar als Estats Units com a refugiada i va ser estudiant de ESL juntament amb la seva família. Les seves experiències personals en enfrontar els desafiaments de l'adquisició de l'idioma i l'adaptació cultural han influït profundament en el seu enfocament de recerca i filosofia d'ensenyament. Els interessos acadèmics de la Dra. Hashim inclouen l'adquisició d'un segon idioma, metodologies d'ensenyament innovadores i la integració de la tecnologia en la recerca educativa.