We're Mericans: Apuntes sobre la traducción de literatura chicana al catalán
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
M. Pilar Godayol i Nogué
The awful grandmother has been gone a long time. She disappeared behind the heavy leather outer curtain and the dusty velvet inner. We must stay near the church entrance. We must not wander over to the balloon and punch-ball vendors. We cannot spend our allowance on fried cookies or Familia Burrón comic books or those clear cone-shaped suckers that make everything look like a rainbow when you look through them. (…) We have promised to stay right where the awful grandmother left us until she returns (Cisneros 1992a: 18).
Maybe and most probably my little brother is imagining he's a flying feather dancer, like the ones we saw swinging high up from a pole on the Virgin's birthday. I want to be a flying feather dancer too, but when he circles past me he shouts, 'I'm a B-Fifty-two bomber, you're a German,' and shoots me with an invisible machine gun. I'd rather play flying feather dancers, but if I tell my brother this, he might not play with me at all (Cisneros 1992a: 19).
Maybe and most probably my little brother is imagining he's a flying feather dancer, like the ones we saw swinging high up from a pole on the Virgin's birthday. I want to be a flying feather dancer too, but when he circles past me he shouts, 'I'm a B-Fifty-two bomber, you're a German,' and shoots me with an invisible machine gun. I'd rather play flying feather dancers, but if I tell my brother this, he might not play with me at all (Cisneros 1992a: 19).
Article Details
Com citar
Godayol i Nogué, M. Pilar. “We’re Mericans: Apuntes sobre la traducción de literatura chicana al catalán”. Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, vol.VOL 3, no. 1, pp. 18-26, https://raco.cat/index.php/Transfer/article/view/203818.
Drets