Traduir l’«atravesado»
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
África Vidal Claramonte
Universidad de Salamanca
El propòsit d’aquest article és plantejar una forma ètica de traduir l’anomenada literatura híbrida, basada en el tercer espai d’Homi Bhabha i en el cosmopolitisme d’Appiah o Delanty. Es planteja un model traductològic nou que pot ajudar a traduir de forma més ètica la literatura híbrida, una literatura que s’acosta a l’etnicitat mitjançant un ús molt peculiar del llenguatge i que treu a la llum les asimetries de la societat contemporània. Aquesta nova manera de traduir també pot contribuir a fer que els traductors s’enfrontin més conscientment als nous reptes locals i globals de la nostra era.
Paraules clau
literatura híbrida, traducció, ètica, tercer espai
Article Details
Com citar
Vidal Claramonte, África. “Traduir l’«atravesado»”. Papers: revista de sociologia, vol.VOL 100, no. 3, pp. 345-63, https://raco.cat/index.php/Papers/article/view/295201.