Gender and translation: discursive elements for a feminist rewriting

Main Article Content

Olga Castro Vázquez
In the article that follows it is explored the gender- translation binary from the belief that the latter, since it establishes a connection between different linguistic, cultural and ideological realities, it performs a decisive role in transforming the patriarchal and sexist nature of language and societies. To begin with, I will think about influences and junctions between translations studies and feminisms which have contributed to a mutual renewal and enrichment of both disciplines. This point of view would place me in a privileged position where to raise the feminist translation commitment, which is materialised in adaptation (rather than invention) of genuine ideological and textual strategies for translation y making a contribution for implementtation of social and linguistic reform which exceeds gender discrimination.

Article Details

How to Cite
Castro Vázquez, Olga. “Gender and translation: discursive elements for a feminist rewriting”. Lectora: Journal of Women and Textuality, 2008, no. 14, pp. 285-02, http://raco.cat/index.php/Lectora/article/view/216207.