Obituari: Antoni Biosca Bas (1969-2025)

Main Article Content

Xavier Espluga
Paraules clau
Antoni Biosca Bas, estudis clàssics , filologia llatina

Article Details

Com citar
Espluga, Xavier. «Obituari: Antoni Biosca Bas (1969-2025)». Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia, 2025, núm. 15, p. 175-83, doi:10.1344/AFAM2025.15.9.
Referències

Biosca Bas, Antoni (2000), Estudi del manuscrit de la carta de Samuel conservat a l’Arxiu municipal de Dénia, Alacant, Institut Alacantí de Cultura – Ajuntament de Dénia.

Biosca Bas, Antoni (2004), «Propaganda religiosa en la carta de Samuel», dins Los cimientos del Estado en la Edad Media: cancillerías, notariado y privilegios reales en la construcción del Estado en la Edad Media, Barrio Barrio, Juan Antonio (coord.), Alcoi, Marfil, pp. 319-324.

Biosca Bas, Antoni (2005), «ECTS en Filología Latina», Investigar el Diseño curricular redes de docencia en el Espacio Europeo de Educación superior, 2, 25-64.

Biosca Bas, Antoni (2008), «Las Traducciones Coránicas de Alfonso Buenhombre», The Journal of Medieval Latin, 18(1), 257-277. https://doi.org/10.1484/J.JML.3.16

Biosca Bas, Antoni (2011), «Las anotaciones del Sermó de la Conquesta en el ms. 40 de l’Arxiu del Regne de Mallorca», Miscelánea Medieval Murciana, 35, 51-65. https://doi.org/10.6018/mimemur.35.142131

Biosca Bas, Antoni (2012a), «La carta contra el converso mallorquín Abadlá: una obra inédita de Pere Marsili», Frate Francesco, 78, 385-400.

Biosca Bas, Antoni (2012b), «La Basmala latine», dins Pour une histoire comparée des traductions : traductions des classiques, traductions du latin, traductions des langues romanes du Moyen Âge (Études et rencontres de l’École des Chartes, 36), de Courcelles, Dominique & Martines Peres, Vincent (eds.), París, École de Chartes, pp. 81-89.

Biosca Bas, Antoni (2012c), «Fori “antiqui” et furs du royaume et de la ville de Valence: latin et langue romane d’un texte juridique», dins Pour une histoire comparée des traductions : traductions des classiques, traductions du latin, traductions des langues romanes du Moyen Âge (Études et rencontres de l'École des Chartes, 36), de Courcelles, Dominique & Martines Peres, Vincent (eds.), París, École de Chartes, pp. 103-111.

Biosca Bas, Antoni (2013a), «Antonio Buenhombre», dins Christian-Muslim Relations. A bibliographical history. Volume 5 (1350-1500), Thomas, David & Mallett, Alexander (eds.), Leiden, Brill, pp. 67-70.

Biosca Bas, Antoni (2013b), «Neologismos de orígen catalán en el latín de Pere Marsili», Archivium Latinitatis Medii Aeui, 71, 127-138. https://doi.org/10.3406/alma.2013.1259

Biosca Bas, Antoni (2013c), «Èpica llatina per a Jaume I: el poema Triumphus Valentinus del novator valencià Josep Ignasi Barberà», Caplletra. Revista Internacional de Filologia, 55, 27-47.

Biosca Bas, Antoni (2013d), «Sine aqua saluari non ualemus. El agua como purificación de creyentes y de infieles en las polémicas antiislámicas», dins Ritus infidelium. Miradas interconfesionales sobre las prácticas religiosas en la Edad Media, Martínez Gázquez, José & V. Tolan, John (coords.), Madrid, Casa de Velázquez, pp. 29-44. https://doi.org/10.4000/books.cvz.19622

Biosca Bas, Antoni (2013e), «Nimfes al Vinalopó. La poesia renaixentista d’un alacantí oblidat, Josep Gosalbes de Cunedo (S. XVI)», Scripta, 2(2), 84-107. https://doi.org/10.7203/scripta.2.3105

Biosca Bas, Antoni (2015a), «La versión latina de Pere Marsili frente a los manuscritos del Llibre dels fets: propuesta de stemma codicum y reconstrucción del arqutipo», Revue d’Histoire des Textes, 10, 103-140. https://doi.org/10.1484/J.RHT.1.103255

Biosca Mas, Antoni (2015b), «The Anti-Muslim Discourse of Alfonso Buenhombre», dins Medieval Exegesis and Religious Difference, Szpiech, Ryan (ed.), Nova York, Fordham UP, pp. 87-100. https://doi.org/10.5422/fordham/9780823264629.003.0005

Biosca Bas, Antoni (2015c), Petrus Marsilii. Opera Omnia: Chronice illustrissimi regis Aragonum domini Iacobi uictorissimi principis, una cum Littera cuidam apostate Ordinis Fratrum Minorum, prius uocato frater Andreas, postea uero, factus Sarracenus, uocabatur Abdalla¸Turnout, Brepols (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis 273).

Biosca Bas, Antoni (2015d), «L’antic ofici alacantí de Santa Faç», La Rella, 27, 11-29.

Biosca Bas, Antoni (2016a), «Pere Marsili y el islam», Medievalia. Revista d’Estudis Medievals, 19(2), 157-173. https://doi.org/10.5565/rev/medievalia.411

Biosca Bas, Antoni (2016b), «J. Martínez Gázquez, The Attitude of the Medieval Latin Translators Towards the Arabic Sciences», eHumanista/IVITRA, 10, 560-561.

Biosca Bas, Antoni (2017a), «Interès de la crònica de Pere Marsili», Estudis Romànics, 39, 7-22.

Biosca Bas, Antoni (2017b), El viaje de San Antonio a Barcelona. Una leyenda medieval de origen oriental, Barcelona, Reial Acadèmia de Bones Lletres.

Biosca Bas, Antoni (2017c), «Literatura llatina dedicada a Jaume I», dins Els clàssics i la llengua literària, Jufresa Muñoz, Montserrat (ed.), Barcelona, Institut d’Estudis Catalans – Societat Catalana d’Estudis Clàssics (Els peus d’Ícar, 3), pp. 21-42.

Biosca Bas, Antoni (2017c), «Santiago Ponsoda López de Atalaya, Noms, cognoms i pobladors a l’Oriola medieval. Estudi antroponímic dels repartiments oriolans, segles XIII i XIV, Alacant, Unviersitat d’Alacant, 2013», Anuario de Estudios Medievales, 47(2), 933.

Biosca Bas, Antoni (2018a), «Cuatro paisajes de la crónica de Pere Marsili: Salou, Valencia, Xàtiva y Mallorca», dins Las palabras del paisaje y el paisaje en las palabras de la Edad Media, Leiden, Brepols, pp. 29-42.

Biosca Bas, Antoni (2018b), «Juan Francisco Mesa Sanz, ed., Latinidad medieval hispánica, Florència, Edizioni del Galluzo, 2017», Scripta. Revista Internacional de literatura i cultura medieval i moderna, 12, 238-240. https://doi.org/10.7203/scripta.12.13661

Biosca Bas, Antoni (2019a), La ‘Descendentia regum Sicilie’ de Pau Rossell. Edició a cura d’Antoni Biosca i Bas, València, Universitat de València (Fonts històriques Valencianes).

Biosca Bas, Antoni (2020a), Alfonsi Bonihominis opera omnia, Turnhout, Brepols (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 295).

Biosca Bas, Antoni (2020b), «Mercè Puig Rodríguez-Escalona (ed.), Projeccions de la lexicografia llatina medieval a Catalunya, Roma 2019», Revista de Estudios Latinos, 20, 207-209.

Biosca Bas, Antoni (2021a), Sub facie saxea. Escrits sobre Alacant, Alacant, Publicacions de la Universitat d’Alacant.

Biosca Bas, Antoni (2021b), «Michel de Montaigne, traductor de griego. Sobre dos citas griegas y la traducción latina de Conrad Gessner», Çédille revista de estudios franceses, 20, 237-252. https://doi.org/10.25145/j.cedille.2021.20.13

Biosca Bas, Antoni (2021c), «M.ª Antònia Fornés Pallicer (ed.) Paleògrafs i editors: mètodes, objectius i experiències, Barcelona 2019», Revista de Estudios Latinos, 20, 202-204.

Biosca Bas, Antoni (2023a), «Aproximación a la poesía latina del alicantino Joan Treminyo (siglos XVI-XVII)», Studia Aurea, 17, 133-158. https://doi.org/10.5565/rev/studiaaurea.533

Biosca Bas, Antoni (2023b), «Un assassinat als Poblets l’any 1647», Aguaits. Revista d’Investigació i Assaig, 46, 144-150.

Biosca Bas, Antoni (2024a), «La versión castellana cuatrocentista de la Respuesta de Isaac atribuida a Alfonso Buenhombre», eHumanista/IVITRA, 26, 33-46.

Biosca Bas, Antoni, (2024b), Josep Gosalbes de Cunedo. Obra completa, Alacant, Publicacions Universitat d’Alacant.

Biosca Bas, Antoni, Biosca Bas, Luisa & Biosca Bas, Manel (2018), «Mitologia clàssica als carrers d’Alacant», La Rella, 31, 219-245.

Biosca Bas, Antoni & De la Cruz, Òscar (2018), «Qurʾānic Quotations in Latin: Translation, Tradition, and Fiction in Polemical Literature», dins Polemical Encounters. Christians, Jews, and Muslims in Iberia and Beyond, García-Arenal, Mercedes & Wiegers, Gerard (eds.), University Park (PA), The Pennsylvania State University Press, pp. 47-53. https://doi.org/10.1515/9780271082998-005

Biosca Bas, Antoni & Mesa Sanz, Juan Francisco (2011), «Fori Antiqui y Furs del Reino y la ciudad de Valencia: análisis de la cohesión textual del texto latino y su traducción», Bulletin Du Cange, 69, 177-195. https://doi.org/10.3406/alma.2011.1098

Biosca Bas, Antoni & Sevillano Calero, Francisco (2012), Respuesta al Sueño del Piramonte y defensa por la ciudad de Alicante. Introducción y notas: Francisco Sevillano Calero. Edición y notas: Antoni Biosca Bas, Alacant, Institut Alacantí de Cultura.

Biosca Bas, Antoni & Sevillano Calero, Francisco (2011), Lorenzo Valla. Refutación de la Donación de Constantino. Edición de Antonio Biosca y Francisco Sevillano, Madrid, Akal.

Climent Giner, Daniel, Martín Cantarino, Carlos & Biosca Bas, Antoni (2020), «Etnobotànica alacantina a la poesia llatina de Josep Gosalbes de Cunedo (s. XVI)», Ítaca. Revista de Filologi, 11, 73-129. https://doi.org/10.14198/ITACA2020.11.05

Coroleu, Alejandro (2012), Lorenzo Valla, La falsa i ineventada donación de Constantí. Traducció d’Alejandro Coroleu, Martorell, Adesiara (Col·lecció Aetas).

Fresnillo Núñez, Javier & Biosca Bas, Antoni (2004), «Propuesta para la elaboración de una concordancia lematizada: la “Institutio oratoria” de Quintiliano», ELUA, 12, 207. https://doi.org/10.14198/ELUA2004.Anexo2.08

Maciá Orduño, Marina (2015), Edición, traducción y comentario de las obras completas de Jaume Gil o Iacobus Egidii, Alacant, Universitat d’Alacant [tesi doctoral].

Martínez San Pedro, M. D. (1984), Chronica gestorum inuictissimi Domini Iacobi primi Aragoniae regis, Almería, Instituto de Estudios Almerienses.

Tragan, Pius-Ramon i Colilles & Ros, Montserrat i Ribas (2005), Josep i Àsenet. Introducció, text grec revisat i notes de Pius-Ramon Tragan. Traducció de Montserrat Ros i Pius-Ramon Tragan, Barcelona, Editorial Alpha (Institut Cambó – Fundació Bíblica Catalana).